Вне зависимости от дорожных условий ребенок, как и взрослый пассажир, должен правильно располагаться в сиденье и быть пристегнутым. Водитель отвечает за детей, которых везет. Ребенок это не взрослый в миниатюре. Он подвержен опасности получить другие повреждения, т. к. его мускулы и кости находятся в стадии роста. Одного ремня безопасности недостаточно для перевозки ребенка. Необходимо приобрести требующееся детское сиденье и правильно его установить.
ВНИМАНИЕУдар автомобиля о препятствие на скорости 50 км/ч равносилен падению с 10-метровой высоты. Перевозить ребенка не пристегнутым все равно, что оставить его играть без присмотра взрослых на балконе четвертого этажа без перил. Запрещено держать ребенка на руках. В случае аварии невозможно удержите его, даже будучи при этом пристегнутым. Если автомобиль попал в аварию, необходимо заменить детское сиденье и проверить ремни безопасности, а также крепления ISO FIX.Ни в коем случае не оставлять ребенка одного в автомобиле.Всегда проверять, чтобы ребенок был пристегнут, и чтобы специальные детские ремни безопасности или его ремень безопасности были правильно отрегулированы и подогнаны. Никогда не одеватьребенка в слишком объемную одежду, из-за этого ремни неплотно прилегают к телу.Не позволять ребенку высовывать голову или руки в окно. Следить, чтобы ребенок сохранял правильное положение во время движения автомобиля в частности, во время сна.Уровень защиты, предлагаемой детским сиденьем, зависит от его способности удержать ребенка и правильности его установки. Неправильная установка ухудшит защиту ребенка в случае резкого торможения или удара. Прежде чем покупать детское сиденье, убедиться, что оно соответствует нормам страны местонахождения и может быть установлено в автомобиль. Обратиться на сервисную станцию компании-производителя, чтобы получить консультацию по детским сиденьям, рекомендованным для автомобиля. Прежде чем устанавливать детское сиденье, необходимо прочесть данную инструкцию и действовать в соответствии с ней. В случае возникновения трудностей с установкой обратиться к производителю оборудования. Хранить инструкцию вместе с сиденьем.
Примечание:Покажите пример, пристегнув Ваш ремень безопасности, и научите ребенка:• правильно пристегивать ремень безопасности;• заходить в автомобиль и выходить из него со стороны, противоположной движению. Не используйте детское сиденье б/у или без руководства по эксплуатации. Следите за тем, чтобы никакой посторонний предмет вблизи детского сиденья не помешал его установке.Детское сиденье против направления движения
Голова ребенка в пропорции к телу тяжелее головы взрослого человека, поэтому его шея очень хрупкая. Как можно дольше перевозите ребенка в таком положении (не менее чем до 2 лет). Оно помогает удерживать голову и шею. Выбирать охватывающее сиденье для лучшей боковой защиты и сменить его, как только голова ребенка станет выступать за границы сиденья.
Детское сиденье по направлению движения
Голову и брюшную полость детей следует защищать в первую очередь. Детское сиденье, устанавливаемое спинкой назад, хорошо закрепленное в автомобиле, уменьшает риск повреждения головы. Перевозите ребенка в сиденье, установленном спинкой назад, оборудованном специальными детскими ремнями безопасности, или пристегивайте ремнем безопасности автомобиля, если рост ребенка позволяет. Необходимо выбирать сиденье охватывающего типа для лучшей боковой защиты.
Специальные подушки
Ребенка, если его вес превышает 15 кг или если он старше 4 лет, можно перевозить на специальной подушке, которая позволяет подстроить ремень безопасности под особенности телосложения. Бустер должен иметь направляющие, располагающие ремень безопасности на бедрах ребенка, а не на животе. Лучше всего использовать сиденье с регулируемой по высоте спинкой с направляющей для ремня безопасности, позволяющей расположить ремень безопасности посередине плеча. Ремень не должен касаться шеи или предплечья. Выбирать сиденье охватывающего типа для лучшей боковой защиты.
Крепление ремнем безопасности
Ремень безопасности должен быть правильно отрегулирован, чтобы он сработал в случае резкого торможения или удара. Необходимо соблюдать линии ремня, указанные производителем детского сиденья. Всегда проверять пристегивание ремня безопасности, потянув за него, затем максимально затянуть его, держась за детское сиденье. Проверить устойчивость сиденья, совершая движения влево/вправо и вперед/назад: сиденье должно быть хорошо зафиксировано. Убедиться, что детское сиденье не установлено боком и не опирается на стекло.
Не использовать детское сиденье, которое может разблокировать ремень безопасности, удерживающий его: основание сиденья не должно опираться на пряжку ремня и/или замок ремня безопасности.Ремень безопасности ни в коем случае не должен быть расслаблен или перекручен. Ни в коем случае не пропускать ремень под рукой или за спиной. Убедиться, что ремень безопасности не поврежден острыми кромками. Если ремень безопасности не работает, как надо, он не сможет защитить ребенка. Необходимо обратиться на сервисную станцию компании-производителя. Не использовать это место, пока не отремонтируется ремень безопасности. Категорически запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию элементов штатной системы: ремней безопасности, системы ISOFIX, сидений и их креплений.Крепление системой ISOFIX
Разрешенные к применению детские сиденья с системой крепления ISOFIX сертифицированы по нормам ECE-R44 в трех следующих случаях:
• универсальное ISOFIX 3-точечное, по направлению движения;
• полууниверсальное ISOFIX 2-точечное;
• специальное.
Перед установкой сидений двух последних типов необходимо убедиться в такой возможности, изучив список автомобилей, на которых их установка разрешена.
Закрепить детское сиденье замками ISOFIX, если оно ими оснащено. Система ISOFIX обеспечивает быструю, легкую и надежную установку.
Система ISOFIX состоит из 2 колец крепления на каждом заднем боковом сиденье.
Прежде чем использовать детское сиденье ISOFIX, приобретенное для другого автомобиля, необходимо убедиться, что его установка разрешена. Для этого обратиться к производителю оборудования и свериться со списком автомобилей, в которые может быть установлено данное сиденье.Кольца ISOFIX 1 расположены между спинкой и подушкой сиденья и видны. Чтобы упростить установку и блокировку детского сиденья в кольцах 1, использовать направляющие доступа 2 детского сиденья.
Крепления ISOFIX разработаны исключительно для детских сидений с системой крепления ISOFIX. Не использовать эти крепления для фиксации других детских сидений, ремней безопасности или других предметов. Убедиться, что в местах крепления нет посторонних предметов. Если автомобиль попал в аварию, проверить крепления ISOFIX и замените детское сиденье.Третье кольцо для каждого бокового места используется для крепления верхнего ремня некоторых детских сидений. Пропустить ремень между спинкой сиденья и шторкой багажного отделения.
Закрепить крюк ремня на одном из колец 3 (модификация 4x2) или 4 (модификация 4x4). Натянуть ремень так, чтобы спинка детского сиденья соприкасалась со спинкой сиденья автомобиля.
Обязательно использовать крепления в багажном отделении 3 или 4 для крепления верхнего ремня детского сиденья. Для пристегивания данным ремнем запрещено использовать другие точки крепления.Установка детских сидений разрешается не на все пассажирские сиденья. Указанные типы детских сидений могут не иметься в продаже. Прежде чем использовать другое детское сиденье, обратиться к производителю, чтобы узнать, может ли оно быть установлено.
Предпочтительной является установка детского сиденья на заднем сиденье. Необходимо убедиться, что при установке детского сиденья в автомобиле оно не открепится от опорной поверхности. Если необходимо снять подголовник, убедиться, что он убран в надежное место и не превратится в снаряд при резком торможении или ударе. Надежно закрепить детское сиденье, даже если не использовать его, чтобы оно не превратилось в снаряд при резком торможении или ударе.На переднем месте
Перевозка ребенка на месте переднего пассажира имеет свои особенности для каждой страны. Необходимо свериться с действующим законодательством и следовать указаниям схемы, которая будет приведена ниже. Прежде чем установить детское сиденье на сиденье переднего пассажира (если разрешено):
• отключить фронтальную подушку безопасности;
• максимально опустить ремень безопасности;
• отодвинуть сиденье назад до упора;
• слегка наклонить спинку сиденья относительно вертикали (примерно 25°).
После установки детского сиденья не менять сделанные регулировки.
На заднем боковом месте
Люлька устанавливается поперек автомобиля и занимает минимум два места. Уложить ребенка головой в противоположную от двери сторону.
Перед установкой детского сиденья с помощью креплений ISOFIX на заднем боковом месте убедиться, что пряжки ремней безопасности не находятся между обоими креплениями ISOFIX для этого места. При необходимости переместить пряжку соответствующего ремня безопасности внутрь автомобиля.
Максимально отодвинуть вперед переднее сиденье, установить детское кресло спинкой вперед, затем максимально отодвинуть переднее сиденье назад так, чтобы оно не касалось детского кресла.
Чтобы обеспечить безопасность ребенка, перевозимого в детском сиденье по направлению движения, не отодвигать переднее сиденье дальше середины хода салазок, не слишком наклонять его спинку (25° максимум) и поднять его как можно выше.
Убедиться, что детское сиденье, устанавливаемое спинкой назад, опирается на спинку сиденья автомобиля, и подголовник автомобиля не мешает этому.
На среднем заднем месте
Установка детского сиденья на этом месте разрешается, только если на нем установлен ремень безопасности с катушкой. За дополнительной информацией обращаться на сервисную станцию компании-производителя.
Установка детского сиденья
Перед установкой детского сиденья на сиденье переднего пассажира, необходимо убедиться, что подушка безопасности отключена.Проверить состояние подушки безопасности, прежде чем усаживать пассажира или устанавливать детское сиденье.
Место, запрещенное для установки детского сиденья.
Место пригодно для крепления ремнем сертифицированного «универсального» детского сиденья.
Место, разрешенное для крепления ремнем безопасности только сертифицированного сиденья универсального типа, устанавливаемого спинкой вперед.
Только если место оборудовано инерционным ремнем безопасности.
Место, разрешенное для крепления детского сиденья ISOFIX.
На задних местах имеются крепления, позволяющие закрепить универсальное детское сиденье спинкой назад с помощью креплений ISOFIX. Крепежные элементы расположены под ковриком багажного отделения и промаркированы.
Размер детского сиденья ISOFIX определяется по букве:
• А, В и В1: сиденья по направлению движения группы 1 (от 9 до 18 кг);
• С: сиденья против направления движения группы 1 (от 9 до 18 кг);
• D и Е: сиденья корзиночного типа или сиденья против направления движения группы 0 или 0+ (менее 13 кг);
• F и G: люльки группы 0 (менее 10 кг).
Использование не соответствующей автомобилю системы безопасности для детей не сможет подобающим образом защитить новорожденного младенца или ребенка. Он может быть тяжело или смертельно ранен. Тип детского сиденья | Вес ребенка | Размер сиденья | Место переднего пассажира без подушки безопасности или с отключенной подушкой безопасности (1) (5) | Место переднего пассажира с подушкой безопасности без функции отключения(1) (6) | Задние боковые места | Заднее среднее место (7) |
Поперечная люлька Сертифицировано для группы 0 | < 10 кг | F G | X | X | U-IL (2) | U |
Детская люлька, устанавливаемая спинкой вперед Сертифицировано для категории 0 или 0+ | < 13 кг 9–18 кг | D, Е | U | X | U-IL (3) | U |
Сиденье против направления движения Сертифицировано для категории 0+ и 1 | 9–18 кг | С | U | X | U-IL (3) | U |
Сиденье по направлению движения Сертифицировано для группы 1 | 9–18 кг | А, В, В1 | X | X | U–IUF IL (4) | U |
Специальная подушка для ребенка Сертифицировано для категории 2 и 3 | 15–25 кг и 22–36 кг | - | X | X | U (4) | U |
Тип детского сиденья
Вес ребенка
Размер сиденья
Место переднего пассажира без подушки безопасности или с отключенной подушкой безопасности (1) (5)
Место переднего пассажира с подушкой безопасности без функции отключения(1) (6)
Задние боковые места
Заднее среднее место (7)
Поперечная люлька
Сертифицировано для группы 0
< 10 кг
F G
X
U-IL
(2)
U
Детская люлька, устанавливаемая спинкой вперед
Сертифицировано для категории 0 или 0+
< 13 кг
9–18 кг
D, Е
(3)
Сиденье против направления движения
Сертифицировано для категории 0+ и 1
С
Сиденье по направлению движения
Сертифицировано для группы 1
А, В, В1
U–IUF
IL
(4)
Специальная подушка для ребенка
Сертифицировано для категории 2 и 3
15–25 кг и 22–36 кг
-
X = Место, не разрешенное для установки детского сиденья.
U = Место для установки детского кресла «универсального» типа с фиксацией ремнем: убедиться, что установка сиденья возможна.
IUF = Место, на котором можно установить детское кресло универсального типа спинкой назад с фиксацией ремнем ISOFIX (для автомобилей, оборудованных соответствующим образом: убедиться, что установка сиденья возможна). Изд-во «Monolith»
IL = Место пригодно для установки полууниверсального или специального детского сиденья с креплениями ISOFIX (для автомобилей, оборудованных этой системой). Убедиться, что установка сиденья возможна.
(1) На этом месте может быть установлено только детское сиденье спинкой по направлению движения: установить сиденье автомобиля в крайнее заднее и верхнее положение и слегка наклонить спинку (примерно на 25°).
(2) Люлька устанавливается поперек автомобиля и занимает два места. Голова ребенка должна находиться на стороне, противоположной двери автомобиля.
(3) Максимально отодвинуть вперед переднее сиденье, установить детское кресло спинкой вперед, затем максимально отодвинуть переднее сиденье назад так, чтобы оно не касалось детского кресла.
(4) Расположить детское сиденье по направлению движения так, чтобы спинка детского сиденья прилегала к спинке сиденья автомобиля. Отрегулировать высоту подголовника или снять его, если это необходимо. Не сдвигать назад сиденье, находящееся перед ребенком, более чем на половину хода салазок и не отклонять его спинку более чем на 25°.
(7) Установка детского сиденья на этом месте разрешается, только если на нем установлен ремень безопасности с катушкой. За дополнительной информацией обращаться на сервисную станцию компании-производителя.
(5) Смертельная опасность или риск тяжелых травм: прежде чем устанавливать детское сиденье на место переднего пассажира, убедиться, что подушка безопасности переднего пассажира отключена(6) Ни в коем случае не устанавливать детское сиденье на это место: при аварии ребенок может получить серьезные травмы и даже погибнуть.Отключение подушки безопасности переднего пассажира (в зависимости от комплектации автомобиля)
Прежде чем устанавливать детское сиденье против направления движения на сиденье переднего пассажира, обязательно отключить подушку безопасности переднего пассажира, если возможность отключения предусмотрена.
Для выключения подушки безопасности переднего пассажира на стоящем автомобиле и при выключенном зажигании нажать и повернуть переключатель 1 в положение OFF.
После включения зажигания обязательно проверить, что индикатор 2 включился. Эта сигнальная лампа горит непрерывно, подтверждая, что можно устанавливать детское сиденье.
Включение и выключение подушки безопасности пассажира должно производиться при выключенном зажигании. При включенном зажигании в случае включения и отключения загорается сигнальная лампа.Чтобы режим работы подушки безопасности вновь соответствовал положению замка, выключить и включить зажигание.Поскольку срабатывание подушки безопасности переднего пассажира и положение детского сиденья против направления движения несовместимы, устанавливать это сиденье в такое положение допустимо только в том случае, если автомобиль снабжен устройством отключения подушек безопасности. Существует риск очень серьезных травм при срабатывании подушки безопасности. Наклейки на приборной панели и с двух сторон солнцезащитного козырька пассажира 3 напоминают о необходимости проверки.Включение подушки безопасности переднего пассажира (в зависимости от комплектации автомобиля)
После снятия детского сиденья с сиденья переднего пассажира следует снова включить подушку безопасности для обеспечения защиты пассажира в случае столкновения. Чтобы снова включить подушку безопасности при остановленном автомобиле и выключенном зажигании нажать и повернуть кнопку 1 в положение ON.
После включения зажигания обязательно проверить, что индикатор 2 включился.
Неисправности
В случае неисправности системы включения/выключения подушки безопасности переднего пассажира запрещается устанавливать детское сиденье на сиденье переднего пассажира против направления движения. Не рекомендуется сажать на это место пассажира. Срочно обратиться на сервисную станцию компании-производителя.